1.Il ne s'agit pas de choisir entre répondre aux préoccupations écologiques et respecter la Convention.
这不是环境方面关切与维护《公约》之间作出取舍问题。
2.La plupart d'entre elles répondent, tout au moins formellement, aux exigences juridiques et institutionnelles de la Convention.
绝大部分这些事态发展至少形式上遵守公约规定法律和制度要求。
3.Une équipe d'intervention dans les situations de crise avait été constituée, qui, entre autres, répondait rapidement aux demandes d'information.
已经建立了一个危机应付工作队,对收到询问迅速作出答复。
4.Toutefois, si vous demandiez à ceux d'entre nous qui travaillons à l'ONU ce qui nous motive, beaucoup d'entre nous répondraient avec un langage de foi.
如果你问我们这些联合国工作人,是什么激励着我们,很多人都会以信仰语言来回答。
5.Nombre d'entre elles répondent directement aux besoins qui sont définis dans le cadre pour le renforcement des capacités, et devraient donc être englobées dans le travail d'évaluation et d'examen.
这些活动许多直接涉及能力建设框架中需求,必须纳入评估和审评。
6.Dans cette perspective, s'impose la nécessité de conclure des partenariats entre Gouvernements nationaux et secteur privé de façon à répondre aux besoins d'investissements dans l'agriculture et le développement rural.
鉴此,有必要建立各国政府和私营部门之间伙伴关系,以满足农业和农村发展方面所需投资水平。
7.Je trouve encourageant que ce fait soit reconnu, mais il ne sera pas facile pour chacun d'entre nous de répondre à ces attentes et de mettre en place des mécanismes vraiment efficaces.
8.Même après la séance d'aujourd'hui, si nous demandons aux États non membres du Conseil si le Conseil est transparent ou non, je crains que la plupart d'entre eux répondent par la négative.
即使今天会议之后,如果我们问安理会以外国家安理会是否透明,我恐怕绝大多数回答会是否定。
9.Vu que les ressources financières et humaines disponibles étaient limitées, l'ONUDC devait trouver un juste milieu entre répondre aux demandes d'assistance technique qui lui étaient adressées et traiter les nouveaux problèmes qui se faisaient jour.
10.Il sera alors plus facile de faire correspondre des candidats avec des appels de candidatures ou des avis de vacance spécifiques et d'évaluer les dossiers des candidats afin de décider lequel d'entre eux répond le mieux aux besoins de l'Organisation.
11.L'absence de statistiques détaillées sur les réponses des États n'empêche pas de constater que nombre d'entre eux répondent bien plus souvent « non » que « oui » aux demandes de déploiement d'unités militaires constituées dans des opérations de maintien de la paix dirigées par l'ONU.
12.Le cinquième et dernier point est l'établissement des relations de bon voisinage et de coopération entre les parties palestinienne et israélienne de manière à répondre aux intérêts égaux des deux parties dans les domaines du développement, du progrès, de la souveraineté et du respect mutuel.
13.Les poignantes images de ces derniers jours restent gravées dans nos consciences: le petit enfant palestinien mort sous les balles près de son père, les deux soldats israéliens tués par une foule, les affrontements entre ceux qui répondaient avec des balles à ceux qui leur lançaient des pierres, et la tentative de destruction d'un lieu saint pour un peuple.
14.M. Neewoor (Maurice) (parle en anglais) : Il y a seulement quelques semaines, nous étions tous sur le point de célébrer la conclusion d'un accord entre Israël et l'Autorité palestinienne qui, enfin, aurait répondu à l'aspiration du peuple palestinien de vivre en paix dans un État indépendant de Palestine, et aurait permis à Israël de vivre en paix à l'intérieur de frontières sûres.
15.Sur les pays figurant présentement sur la liste des pays les moins avancés, 39 d'entre eux répondent aux trois critères d'inclusion, 3 autres (Bangladesh, Érythrée et Madagascar) ont un revenu très bas mais se sont révélés être seulement modérément exposés aux chocs extérieurs, les 6 pays restants (Cap-Vert, Guinée équatoriale, Libéria, Samoa, Tuvalu et Vanuatu) présentent un PIB par habitant supérieur au seuil des pays à faible revenu, mais sont maintenus sur la liste car ils souffrent d'une grande vulnérabilité économique et de faibles niveaux de développement de leurs ressources humaines.
16.L'Ambassadeur Ziyal a veillé à ce que la demande de modification du Plan émanant de la partie chypriote turque ne s'attache qu'à un petit nombre de dispositions visant entre autres à répondre aux intérêts de la Turquie en matière de sécurité, à renforcer les attributions de la partie chypriote turque pour restreindre la possibilité pour les Chypriotes grecs de vivre, de faire du commerce ou d'acquérir des propriétés dans la partie nord de l'île; et à donner les moyens à son gouvernement d'agir de façon indépendante dans des domaines qui auraient dû être exclusivement du ressort fédéral.